關於家主-肉芽粒Zoeyalee

zoeyalee

Hi,你知道,胖的人其實看起來都差不多嗎?

等我真瘦下來那天我再改標語

肉芽的暱稱是從英文名字而來,發音上很像soya,英文名字由法文名字zoe而來。
zoe是我大學時上法文課取的法文名字,通常e上面會有一撇。
字尾加了ya並不是中二的YA(耶)的意思,而是ya中文譯音也就是雅的意思~
而這個雅並非我的真實中文名字中的一個,而是我姊姊的暱稱常用的中譯音。

別覺得溫情,我姊姊還在,只是因為我排行老二,
套一句我媽說的:小時候我只聽我姊的話。
可惜,別說小時候的記憶,我連最近的記憶都快喪失了。

解釋完了我的名字,接下來說說部落格名字的來由

肉肉芽分享家的第一個【肉】是形容詞,形容我那唐朝流行的身材。

肉肉芽分享家的【肉芽】是名詞,就是我那普普通通又中二到不行的暱稱。

肉肉芽分享家的【分享】是動詞,就是在敘述我這個網站在做的事情。

肉肉芽分享家的【家】是形容詞,形容我這個網站希望給你的感覺。

說完了部落格的名字,接下來說說這裡會有誰發文。

我,我以及…我

是的,就是這麼單純。我已經升格當媽,體重也從年輕的OO變成OOO
現在自組的小家庭有我先生CODE NAME: 「貓男」跟我女鵝 CODE NAME:「湯圓」
湯圓的粉絲專頁叫做家有小湯圓,還請大家也順手支持一下。

最後,要說一下,我不是專職的部落客,正職工作是已經做了10年的美編/平面設計,
歡迎大家發案子或印刷給我,部落格合作也歡迎留言~
如果是看文章的您也別擔心,我如果是業配或是互惠體驗都會寫的很清楚~

\\ 謝謝你的收看 – 肉芽的世界之肉肉芽分享家部落格自介 //